WME Validator Localization for Brazil

This script localizes WME Validator for Brazil. You also need main package (WME Validator) installed.

  1. // ==UserScript==
  2. // @name WME Validator Localization for Brazil
  3. // @version 1.1.20.1
  4. // @description This script localizes WME Validator for Brazil. You also need main package (WME Validator) installed.
  5. // @match https://editor-beta.waze.com/*editor/*
  6. // @match https://www.waze.com/*editor/*
  7. // @grant none
  8. // @run-at document-start
  9. // @namespace https://greatest.deepsurf.us/users/2409
  10. // ==/UserScript==
  11. //
  12.  
  13. window.WME_Validator_Brazil = {
  14. ".country": "Brazil",
  15. ".codeISO": "BR",
  16. ".author": "mikenit",
  17. ".updated": "2017-04-20",
  18. ".link": "https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=299&t=87377",
  19. ".lng": "PT-BR",
  20. "city.consider.en": "consider this city name:",
  21. "city.consider": "considere este nome da cidade:",
  22. "city.1.en": "city name is too short",
  23. "city.1": "O nome da cidade está muito curto",
  24. "city.2.en": "expand the abbreviation",
  25. "city.2": "expandir a abreviação",
  26. "city.3.en": "complete short name",
  27. "city.3": "Completar o nome curto",
  28. "city.4.en": "complete city name",
  29. "city.4": "completar o nome da cidade",
  30. "city.5.en": "correct letter case",
  31. "city.5": "Corrigir Maiúsculo/minusculo",
  32. "city.6.en": "check word order",
  33. "city.6": "verificar a ordem das palavras",
  34. "city.7.en": "check abbreviations",
  35. "city.7": "verificar abreviações",
  36. "city.8a.en": "add county name",
  37. "city.8a": "adicionar o nome do município",
  38. "city.8r.en": "remove county name",
  39. "city.8r": "remover o nome do município",
  40. "city.9.en": "check county name",
  41. "city.9": "remover o nome do município",
  42. "city.10a.en": "add a word",
  43. "city.10a": "adicionar uma palavra",
  44. "city.10r.en": "remove a word",
  45. "city.10r": "remover uma palavra",
  46. "city.11.en": "add county code",
  47. "city.11": "adicionar o código do município",
  48. "city.12.en": "identical names, but different city IDs",
  49. "city.12": "mesmo nome, Mas IDs de cidade diferentes",
  50. "city.13a.en": "add a space",
  51. "city.13a": "adicionar um espaço",
  52. "city.13r.en": "remove a space",
  53. "city.13r": "remover um espaço",
  54. "city.14.en": "check the number",
  55. "city.14": "verificar o número",
  56. "props.skipped.title.en": "The segment is not checked",
  57. "props.skipped.title": "O segmento não está marcado",
  58. "props.skipped.problem.en": "The segment is modified after 2014-05-01 AND locked for you, so Validator did not check it",
  59. "props.skipped.problem": "O segmento foi modificado depois de 01/05/2014 e está bloqueado para você, então o Validador não vai verificá-lo",
  60. "err.regexp.en": "Error parsing option for check #${n}:",
  61. "err.regexp": "Erro na verifição ao analisar a opção #${n}:",
  62. "props.disabled.en": "WME Validator is disabled",
  63. "props.disabled": "O <i>WME Validator</i> WME está desabilitado",
  64. "props.limit.title.en": "Too many issues reported",
  65. "props.limit.title": "Muitos problemas relatados",
  66. "props.limit.problem.en": "There are too many issues reported, so some of them might not be shown",
  67. "props.limit.problem": "Há muitos problemas relatados e, portanto, alguns deles não estão sendo mostrados",
  68. "props.limit.solution.en": "Deselect the segment and stop scanning process. Then click red '✘' (Clear report) button",
  69. "props.limit.solution": "Desmarque o segmento e pare o processo de verificação. Em seguida, clique no botão '✘' vermelho (Limpar relatório)",
  70. "props.reports.en": "reports",
  71. "props.reports": "Relatórios",
  72. "props.noneditable.en": "You cannot edit this segment",
  73. "props.noneditable": "Você não pode editar este segmento",
  74. "report.save.en": "Save this report",
  75. "report.save": "Guardar este relatório",
  76. "report.list.andUp.en": "and up",
  77. "report.list.andUp": "e até",
  78. "report.list.severity.en": "Severity:",
  79. "report.list.severity": "Gravidade:",
  80. "report.list.reportOnly.en": "only in report",
  81. "report.list.reportOnly": "apenas em relatório",
  82. "report.list.forEditors.en": "For editors level:",
  83. "report.list.forEditors": "Para editores nível:",
  84. "report.list.forCountries.en": "For countries:",
  85. "report.list.forCountries": "Para os países:",
  86. "report.list.forStates.en": "For states:",
  87. "report.list.forStates": "Para os estados:",
  88. "report.list.forCities.en": "For cities:",
  89. "report.list.forCities": "Para as cidades:",
  90. "report.list.params.en": "Params to configure in localization pack:",
  91. "report.list.params": "Parâmetros para configurar no pacote de tradução:",
  92. "report.list.params.set.en": "Current configuration for ${country}:",
  93. "report.list.params.set": "Configuração atual para ${country}:",
  94. "report.list.enabled.en": "${n} checks are enabled for",
  95. "report.list.enabled": "${n} verificações estão habilitadas para",
  96. "report.list.disabled.en": "${n} checks are disabled for",
  97. "report.list.disabled": "${n} verificações estão desabilitadas para",
  98. "report.list.total.en": "There are ${n} checks available",
  99. "report.list.total": "Existem ${n} verificações disponíveis",
  100. "report.list.title.en": "Complete List of Checks for",
  101. "report.list.title": "Lista completa de verificações para o",
  102. "report.list.see.en": "See",
  103. "report.list.see": "Veja",
  104. "report.list.checks.en": "Settings->About->Available checks",
  105. "report.list.checks": "Configurações->Sobre->Verificações ativas",
  106. "report.list.fallback.en": "Localization Fallback Rules:",
  107. "report.list.fallback": "Regras para recuperação da tradução em falhas",
  108. "report.and.en": "and",
  109. "report.and": "e",
  110. "report.segments.en": "Total number of segments checked:",
  111. "report.segments": "Número total de segmentos verificados:",
  112. "report.customs.en": "Custom checks matched (green/blue):",
  113. "report.customs": "Verificações personalizadas encontradas (verde/azul):",
  114. "report.reported.en": "Reported",
  115. "report.reported": "Relatado",
  116. "report.errors.en": "errors",
  117. "report.errors": "erros",
  118. "report.warnings.en": "warnings",
  119. "report.warnings": "avisos",
  120. "report.notes.en": "notes",
  121. "report.notes": "comentários",
  122. "report.link.wiki.en": "wiki",
  123. "report.link.wiki": "wiki",
  124. "report.link.forum.en": "forum",
  125. "report.link.forum": "fórum",
  126. "report.link.other.en": "link",
  127. "report.link.other": "link",
  128. "report.contents.en": "Contents:",
  129. "report.contents": "Conteúdo",
  130. "report.summary.en": "Summary",
  131. "report.summary": "Resumo",
  132. "report.title.en": "WME Validator Report",
  133. "report.title": "Relatório do <i>WME Validator</i>",
  134. "report.share.en": "to Share",
  135. "report.share": "para compartilhar",
  136. "report.generated.by.en": "generated by",
  137. "report.generated.by": "gerado por",
  138. "report.generated.on.en": "on",
  139. "report.generated.on": "em",
  140. "report.source.en": "Report source:",
  141. "report.source": "Fonte do relatório",
  142. "report.filter.duplicate.en": "duplicate segments",
  143. "report.filter.duplicate": "segmentos duplicados",
  144. "report.filter.streets.en": "Streets and Service Roads",
  145. "report.filter.streets": "Ruas e vias de serviço",
  146. "report.filter.other.en": "Other drivable and Non-drivable",
  147. "report.filter.other": "Outros trafegáveis e não-trafegáveis",
  148. "report.filter.noneditable.en": "non-editable segments",
  149. "report.filter.noneditable": "segmentos não editáveis",
  150. "report.filter.notes.en": "notes",
  151. "report.filter.notes": "comentários",
  152. "report.filter.title.en": "Filter:",
  153. "report.filter.title": "Filtro:",
  154. "report.filter.excluded.en": "are excluded from this report.",
  155. "report.filter.excluded": "estão excluídos deste relatório.",
  156. "report.search.updated.by.en": "updated by",
  157. "report.search.updated.by": "atualizado por",
  158. "report.search.updated.since.en": "updated since",
  159. "report.search.updated.since": "atualizado desde",
  160. "report.search.city.en": "from",
  161. "report.search.city": "a partir de",
  162. "report.search.reported.en": "reported as",
  163. "report.search.reported": "relatado como",
  164. "report.search.title.en": "Search:",
  165. "report.search.title": "Pesquisar:",
  166. "report.search.only.en": "only segments",
  167. "report.search.only": "apenas os segmentos",
  168. "report.search.included.en": "are included into the report.",
  169. "report.search.included": "estão incluídos no relatório.",
  170. "report.beta.warning.en": "WME Beta Warning!",
  171. "report.beta.warning": "Aviso do WME Beta!",
  172. "report.beta.text.en": "This report is generated in beta WME with beta permalinks.",
  173. "report.beta.text": "Este relatório foi gerado na versão beta do WME e contém permalinks para esta versão.",
  174. "report.beta.share.en": "Please do not share those permalinks!",
  175. "report.beta.share": "Por favor, não compartilhar esses permalinks!",
  176. "report.size.warning.en": "<b>Warning!</b><br>The report is ${n} characters long so <b>it will not fit</b> into a single forum or private message.\n<br>Please add <b>more filters</b> to reduce the size of the report.",
  177. "report.size.warning": "<b>Aviso!</b><br>O relatório contém ${n} caracteres, então <b>ele não vai caber</b> em um único fórum ou mensagem privada.\n<br>Por favor, adicione <b>mais filtros</b> para reduzir o tamanho do relatório.",
  178. "report.note.limit.en": "* Note: there were too many issues reported, so some of them are not counted in the summary.",
  179. "report.note.limit": "* Nota: haviam muitos problemas relatados, e por isso alguns deles não estão contabilizados no resumo.",
  180. "report.forum.en": "To motivate further development please leave your comment on the",
  181. "report.forum": "Para motivar ainda mais o desenvolvimento, por favor deixe, em inglês, o seu comentário no",
  182. "report.forum.link.en": "Waze forum thread.",
  183. "report.forum.link": "tópico do fórum Waze.",
  184. "report.thanks.en": "Thank you for using WME Validator!",
  185. "report.thanks": "Obrigado por usar o <i>WME Validator</i>",
  186. "msg.limit.segments.en": "There are too many segments.\n\nClick 'Show report' to review the report, then\n",
  187. "msg.limit.segments": "Há muitos segmentos.\n\nClique 'ver relatório' para analisar o relatório e, em seguida\n",
  188. "msg.limit.segments.continue.en": "click '▶' (Play) to continue.",
  189. "msg.limit.segments.continue": "clique '▶' (Play) para continuar.",
  190. "msg.limit.segments.clear.en": "click '✘' (Clear) to clear the report.",
  191. "msg.limit.segments.clear": "clique '✘' (Limpar) para limpar o relatório.",
  192. "msg.pan.text.en": "Pan around to validate the map",
  193. "msg.pan.text": "Percorra o mapa para validar",
  194. "msg.zoomout.text.en": "Zoom out to start WME Validator",
  195. "msg.zoomout.text": "Reduza o zoom para iniciar o <i>WME Validator</i>",
  196. "msg.click.text.en": "Click '▶' (Play) to validate visible map area",
  197. "msg.click.text": "Clique '▶' (Play) para validar a área visível do mapa",
  198. "msg.autopaused.en": "autopaused",
  199. "msg.autopaused": "pausado automaticamente",
  200. "msg.autopaused.text.en": "Auto paused! Click '▶' (Play) to continue.",
  201. "msg.autopaused.text": "Pausado automaticamente! Clique '▶' (Play) para continuar.",
  202. "msg.autopaused.tip.en": "WME Validator automatically paused on map drag or window size change",
  203. "msg.autopaused.tip": "O <i>WME Validator</i> é automaticamente pausado quando você percorrer o mapa ou alterar o tamanho da janela",
  204. "msg.finished.text.en": "Click <b>'Show report'</b> to review map issues",
  205. "msg.finished.text": "Clique <b>'Ver relatório'</b> para revisar problemas do mapa",
  206. "msg.finished.tip.en": "Click '✉' (Share) button to post report on a\nforum or in a private message",
  207. "msg.finished.tip": "Clique no Botão '✉' (Compartilhar) para enviar relatório para o\nfórum ou em uma mensagem privada",
  208. "msg.noissues.text.en": "Finished! No issues found!",
  209. "msg.noissues.text": "Pronto! Nenhum problema encontrado!",
  210. "msg.noissues.tip.en": "Try to uncheck some filter options or start WME Validator over another map area!",
  211. "msg.noissues.tip": "Tente desmarcar algumas opções de filtro ou iniciar o <i>WME Validator</i> sobre outra área do mapa",
  212. "msg.scanning.text.en": "Scanning! Finishing in ~ ${n} min",
  213. "msg.scanning.text": "Analisando! Deve terminar em ~ ${n} min",
  214. "msg.scanning.text.soon.en": "Scanning! Finishing in a minute!",
  215. "msg.scanning.text.soon": "Analisando! Deve terminar em um minuto",
  216. "msg.scanning.tip.en": "Click 'Pause' button to pause or '■' (Stop) to stop",
  217. "msg.scanning.tip": "Clique no botão 'Pausa' para pausar ou '■' (Parar) para parar",
  218. "msg.starting.text.en": "Starting! Layers are off to scan faster!",
  219. "msg.starting.text": "Iniciando! As camadas foram desligadas para que a verificação seja rápida",
  220. "msg.starting.tip.en": "Use 'Pause' button to pause or '■' button to stop",
  221. "msg.starting.tip": "Clique no botão 'Pausa' para pausar ou '■' para parar",
  222. "msg.paused.text.en": "On pause! Click '▶' (Play) button to continue.",
  223. "msg.paused.text": "Em pausa! Clique no botão '▶' (Play) para continuar",
  224. "msg.paused.tip.en": "To view the report click 'Show report' button (if available)",
  225. "msg.paused.tip": "Para visualizar o relatório, clique o botão 'Mostrar relatório' (se disponível)",
  226. "msg.continuing.text.en": "Continuing!",
  227. "msg.continuing.text": "Continuando!",
  228. "msg.continuing.tip.en": "WME Validator will continue from the location it was paused",
  229. "msg.continuing.tip": "O <i>WME Validator</i> continuará a partir do local em que foi pausado",
  230. "msg.settings.text.en": "Click <b>'Back'</b> to return to main view",
  231. "msg.settings.text": "Clique <b>'Voltar'</b> para retornar à tela principal",
  232. "msg.settings.tip.en": "Click 'Reset defaults' button to reset all settings in one click!",
  233. "msg.settings.tip": "Clique no botão 'Redefinir padrões' para restaurar todas as configurações em um clique",
  234. "msg.reset.text.en": "All filter options and settings have been reset to their defaults",
  235. "msg.reset.text": "Todas as opções e configurações de filtro foram redefinidas para seus padrões",
  236. "msg.reset.tip.en": "Click 'Back' button to return to main view",
  237. "msg.reset.tip": "Clique no botão 'Voltar' para retornar à tela principal",
  238. "msg.textarea.pack.en": "This is a Greasemonkey/Tampermonkey script. You can copy and paste the text below into a <b>new .user.js file</b><br>or <b>paste it directly</b> into the Greasemonkey/Tampermonkey",
  239. "msg.textarea.pack": "Este é um script Greasemonkey/Tampermonkey. Você pode copiar e colar o texto abaixo em um novo arquivo <b>.user.js</b><br>ou <b>colá-lo diretamente</b> no Greasemonkey/Tampermonkey",
  240. "msg.textarea.en": "Please copy the text below and then paste it into your forum post or private message",
  241. "msg.textarea": "Por favor, copie o texto abaixo e, em seguida, cole em seu post no fórum ou mensagem privada",
  242. "noaccess.text.en": "<b>Sorry,</b><br>You cannot use WME Validator over here.<br>Please check <a target='_blank' href='https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488'>the forum thread</a><br>for more information.",
  243. "noaccess.text": "<b>Desculpe,</b><br>Você não pode usar o <i>WME Validator</i> aqui.<br>Verifique <a target='_blank' href='https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488'>o tópico do fórum</a><br>para mais informações.",
  244. "noaccess.tip.en": "Please check the forum thread for more information!",
  245. "noaccess.tip": "Por favor, verifique o tópico do fórum para mais informações",
  246. "tab.switch.tip.on.en": "Click to switch highlighting on (Alt+V)",
  247. "tab.switch.tip.on": "Clique para ligar o destaque em cores (Alt+V)",
  248. "tab.switch.tip.off.en": "Click to switch highlighting off (Alt+V)",
  249. "tab.switch.tip.off": "Clique para desligar o destaque em cores (Alt+V)",
  250. "tab.filter.text.en": "filter",
  251. "tab.filter.text": "filtro",
  252. "tab.filter.tip.en": "Options to filter the report and highlighted segments",
  253. "tab.filter.tip": "Opções para filtrar o relatório e segmentos destacados",
  254. "tab.search.text.en": "search",
  255. "tab.search.text": "pesquisa",
  256. "tab.search.tip.en": "Advanced filter options to include only specific segments",
  257. "tab.search.tip": "Opções avançadas de filtros para incluir apenas segmentos específicos",
  258. "tab.help.text.en": "help",
  259. "tab.help.text": "ajuda",
  260. "tab.help.tip.en": "Need help?",
  261. "tab.help.tip": "Precisa de ajuda?",
  262. "filter.noneditables.text.en": "Exclude <b>non-editable</b> segments",
  263. "filter.noneditables.text": "Excluir segmentos <b>não editáveis</b>",
  264. "filter.noneditables.tip.en": "Do not report locked segments or\nsegments outside of your editable areas",
  265. "filter.noneditables.tip": "Não relata segmentos bloqueados ou\nsegmentos fora de suas áreas editáveis",
  266. "filter.duplicates.text.en": "Exclude <b>duplicate</b> segments",
  267. "filter.duplicates.text": "Excluir segmentos <b>duplicados</b>",
  268. "filter.duplicates.tip.en": "Do not show the same segment in different\nparts of report\n* Note: this option DOES NOT affect highlighting",
  269. "filter.duplicates.tip": "Não mostrar o mesmo segmento em diferentes\npartes do relatório\n* Obs: esta opção NÃO AFETA o destaque por cores",
  270. "filter.streets.text.en": "Exclude <b>Streets and Service Roads</b>",
  271. "filter.streets.text": "Excluir <b>Ruas e Vias de Serviço</b>",
  272. "filter.streets.tip.en": "Do not report Streets and Service Roads",
  273. "filter.streets.tip": "Não relatar Ruas e Vias de Serviço",
  274. "filter.other.text.en": "Exclude <b>Other drivable and Non-drivable</b>",
  275. "filter.other.text": "Excluir <b>Outras vias trafegáveis e não-trafegáveis</b>",
  276. "filter.other.tip.en": "Do not report Dirt, Parking Lot, Private Roads\nand non-drivable segments",
  277. "filter.other.tip": "Não relatar Vias de Terra, Estacionamentos, Trechos Privados e segmentos não-trafegáveis",
  278. "filter.notes.text.en": "Exclude <b>notes</b>",
  279. "filter.notes.text": "Excluir <b>comentários</b>",
  280. "filter.notes.tip.en": "Report only warnings and errors",
  281. "filter.notes.tip": "Informar apenas avisos e erros",
  282. "search.youredits.text.en": "Include <b>only your edits</b>",
  283. "search.youredits.text": "Incluir <b>apenas as suas edições</b>",
  284. "search.youredits.tip.en": "Include only segments edited by you",
  285. "search.youredits.tip": "Incluir apenas os segmentos editados por você",
  286. "search.updatedby.text.en": "<b>Updated by*:</b>",
  287. "search.updatedby.text": "<b>Atualizado por*:</b>",
  288. "search.updatedby.tip.en": "Include only segments updated by the specified editor\n* Note: this option is available for country managers only\nThis field supports:\n - lists: me, otherEditor\n - wildcards: world*\n - negation: !me, *\n* Note: you may use 'me' to match yourself",
  289. "search.updatedby.tip": "Inclua apenas os segmentos atualizados pelo editor especificado\n* Nota: esta opção está disponível apenas para Gerentes de Países (CM)\nEste campo suporta:\n - lista: me, otherEditor\n - curingas: mundo*\n - negação: !me, *\n* Obs: você pode usar 'me' (eu) para combinar com você mesmo",
  290. "search.updatedby.example.en": "Example: me",
  291. "search.updatedby.example": "Exemplo: me",
  292. "search.updatedsince.text.en": "<b>Updated since:</b>",
  293. "search.updatedsince.text": "<b>Atualizado desde:</b>",
  294. "search.updatedsince.tip.en": "Include only segments edited since the date specified\nFirefox date format: YYYY-MM-DD",
  295. "search.updatedsince.tip": "Inclua apenas os segmentos editados desde a data especificada\nformato de data Firefox: DD-MM-AAAA",
  296. "search.updatedsince.example.en": "YYYY-MM-DD",
  297. "search.updatedsince.example": "DD-MM-AAAA",
  298. "search.city.text.en": "<b>City name:</b>",
  299. "search.city.text": "<b>Nome da cidade:</b>",
  300. "search.city.tip.en": "Include only segments with specified city name\nThis field supports:\n - lists: Paris, Meudon\n - wildcards: Greater * Area\n - negation: !Paris, *",
  301. "search.city.tip": "Inclua apenas os segmentos com o campo nome da cidade especificada\nEste campo suporta:\n - listas: Paris, Meudon\n - wildcards: Maior * Área\n - negação: !Paris, *",
  302. "search.city.example.en": "Example: !Paris, *",
  303. "search.city.example": "Exemplo: !Paris, *",
  304. "search.checks.text.en": "<b>Reported as:</b>",
  305. "search.checks.text": "<b>Relatado como:</b>",
  306. "search.checks.tip.en": "Include only segments reported as specified\nThis field matches:\n - severities: errors\n - check names: New road\n - check IDs: 200\nThis field supports:\n - lists: 36, 37\n - wildcards: *roundabout*\n - negation: !unconfirmed*, *",
  307. "search.checks.tip": "Inclua apenas os segmentos relatados como especificado.\nEste campo combina:\n - severidades: erros\n - verificar nomes: Via nova\n - verificar IDs: 200\nEste campo suporta:\n - lista: 36, 37\n - curingas: *rótula*\n - negação: !não confirmada*, *",
  308. "search.checks.example.en": "Example: reverse*",
  309. "search.checks.example": "Exemplo: reverse*",
  310. "help.text.en": "<b>Help Topics:</b><br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=666476#p666476\">F.A.Q.</a><br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488\">Ask your question on the forum</a><br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=661300#p661185\">How to adjust Validator for your country</a><br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=663286#p663286\">About the \"Might be Incorrect City Name\"</a>",
  311. "help.text": "<b>Tópicos de ajuda:</b><br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=666476#p666476\">F.A.Q.</a><br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488\">Faça sua pergunta no fórum, em inglês</a><br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=661300#p661185\">Como ajustar o <i>WME Validator</i> para seu país</a><br><a target=\"_blank\" href=\"https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=663286#p663286\">Sobre \"Pode estar incorreto o Nome da Cidade\"</a>",
  312. "help.tip.en": "Open in a new browser tab",
  313. "help.tip": "Abrir em uma nova aba do navegador",
  314. "button.scan.tip.en": "Start scanning current map area\n* Note: this might take few minutes",
  315. "button.scan.tip": "Inicie a verificação da área atual do mapa\n* Nota: isso pode demorar alguns minutos",
  316. "button.scan.tip.NA.en": "Zoom out to start scanning current map area",
  317. "button.scan.tip.NA": "Reduza o zoom para iniciar a verificação da área atual do mapa",
  318. "button.pause.tip.en": "Pause scanning",
  319. "button.pause.tip": "Pausa na verificação",
  320. "button.continue.tip.en": "Continue scanning the map area",
  321. "button.continue.tip": "Continuar a verificação da área do mapa",
  322. "button.stop.tip.en": "Stop scanning and return to the start position",
  323. "button.stop.tip": "Parar a verificação e voltar à posição inicial",
  324. "button.clear.tip.en": "Clear report and segment cache",
  325. "button.clear.tip": "Limpar relatório e cache de segmentos",
  326. "button.clear.tip.red.en": "There are too many reported segments:\n 1. Click 'Show report' to generate the report.\n 2. Click this button to clear the report and start over.",
  327. "button.clear.tip.red": "Há muitos segmentos relatados:\n 1. Clique em 'Mostrar relatório' para gerar o relatório.\n 2. Clique nesse botão para limpar o relatório e começar de novo.",
  328. "button.report.text.en": "Show report",
  329. "button.report.text": "Ver relatório",
  330. "button.report.tip.en": "Apply the filter and generate HTML report in a new tab",
  331. "button.report.tip": "Aplicar o filtro e gerar relatório HTML em uma nova aba",
  332. "button.BBreport.tip.en": "Share the report on Waze forum or in a private message",
  333. "button.BBreport.tip": "Compartilhe o relatório no fórum do Waze ou em uma mensagem privada",
  334. "button.settings.tip.en": "Configure settings",
  335. "button.settings.tip": "Configurar definições",
  336. "tab.custom.text.en": "custom",
  337. "tab.custom.text": "personalizado",
  338. "tab.custom.tip.en": "User-defined custom checks settings",
  339. "tab.custom.tip": "configurações personalizadas de verificações definidas pelo usuário",
  340. "tab.settings.text.en": "Settings",
  341. "tab.settings.text": "Configurações",
  342. "tab.scanner.text.en": "scanner",
  343. "tab.scanner.text": "verificador",
  344. "tab.scanner.tip.en": "Map scanner settings",
  345. "tab.scanner.tip": "Configurações da verificação do mapa",
  346. "tab.about.text.en": "about</span>",
  347. "tab.about.text": "sobre</span>",
  348. "tab.about.tip.en": "About WME Validator",
  349. "tab.about.tip": "Sobre o \"WME Validator\"",
  350. "scanner.sounds.text.en": "Enable sounds",
  351. "scanner.sounds.text": "Habilitar sons",
  352. "scanner.sounds.tip.en": "Bleeps and the bloops while scanning",
  353. "scanner.sounds.tip": "Bleeps e bloops durante a verificação",
  354. "scanner.sounds.NA.en": "Your browser does not support AudioContext",
  355. "scanner.sounds.NA": "Seu navegador não suporta AudioContext",
  356. "scanner.highlight.text.en": "Highlight issues on the map",
  357. "scanner.highlight.text": "Destacar problemas no mapa",
  358. "scanner.highlight.tip.en": "Highlight reported issues on the map",
  359. "scanner.highlight.tip": "Destaque problemas relatados no mapa",
  360. "scanner.slow.text.en": "Enable \"slow\" checks",
  361. "scanner.slow.text": "Habilitar verificações \"lentas\"",
  362. "scanner.slow.tip.en": "Enables deep map analysis\n* Note: this option might slow down the scanning process",
  363. "scanner.slow.tip": "Permite análise profunda do mapa\n* Nota: esta opção pode retardar o processo de verificação",
  364. "scanner.ext.text.en": "Report external highlights",
  365. "scanner.ext.text": "Relatar destaques externos",
  366. "scanner.ext.tip.en": "Report segments highlighted by WME Toolbox or WME Color Highlights",
  367. "scanner.ext.tip": "Relatar segmentos destacados por WME Toolbox ou WME Color Highlights",
  368. "custom.template.text.en": "<a target='_blank' href='https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=749456#p749456'>Custom template</a>",
  369. "custom.template.text": "<a target='_blank' href='https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=749456#p749456'>Modelo personalizado</a>",
  370. "custom.template.tip.en": "User-defined custom check expandable template.\n\nYou may use the following expandable variables:\nAddress:\n ${country}, ${state}, ${city}, ${street},\n ${altCity[index or delimeter]}, ${altStreet[index or delimeter]}\nSegment properties:\n ${type}, ${typeRank}, ${toll}, ${direction}, ${elevation}, ${lock},\n ${length}, ${ID}\nHelpers:\n ${drivable}, ${roundabout}, ${hasHNs},\n ${Uturn}, ${deadEnd}, ${softTurns},\n ${deadEndA}, ${partialA},\n ${deadEndB}, ${partialB}\nConnectivity:\n ${segmentsA}, ${inA}, ${outA}, ${UturnA},\n ${segmentsB}, ${inB}, ${outB}, ${UturnB}",
  371. "custom.template.tip": "Modelo expansível de verificação personalizado pelo usuário.\n\nVocê pode usar as seguintes variáveis expansíveis:\n ${country}, ${state}, ${city}, ${street},\n ${altCity[index or delimeter]}, ${altStreet[index or delimeter]}\nPropriedades de segmentos:\n ${type}, ${typeRank}, ${toll}, ${direction}, ${elevation}, ${lock},\n ${length}, ${ID}\nAuxiliares:\n ${drivable}, ${roundabout}, ${hasHNs},\n ${Uturn}, ${deadEnd}, ${softTurns},\n ${deadEndA}, ${partialA},\n ${deadEndB}, ${partialB}\nConectividade:\n ${segmentsA}, ${inA}, ${outA}, ${UturnA},\n ${segmentsB}, ${inB}, ${outB}, ${UturnB}",
  372. "custom.template.example.en": "Example: ${street}",
  373. "custom.template.example": "Exemplo: ${street}",
  374. "custom.regexp.text.en": "Custom <a target='_blank' href='https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=749456#p749456'>RegExp</a>",
  375. "custom.regexp.text": "Personalizado <a target='_blank' href='https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?t=76488&p=749456#p749456'>RegExp</a>",
  376. "custom.regexp.tip.en": "User-defined custom check regular expression to match the template.\n\nCase-insensitive match: /regexp/i\nNegation (do not match): !/regexp/\nLog debug information on console: D/regexp/",
  377. "custom.regexp.tip": "Expressão regular eprsonalizada definida pelo usuário para coincidir com o modelo\n\nCoincidência insensivel a Maiúsculo/minúsculo: /regexp/i\nNegação (não corresponderem): !/regexp/\nRegistro de depuração de informações no console: D/regexp/",
  378. "custom.regexp.example.en": "Example: !/.+/",
  379. "custom.regexp.example": "Exemplo: !/.+/",
  380. "about.tip.en": "Open link in a new tab",
  381. "about.tip": "Abrir link em uma nova aba",
  382. "button.reset.text.en": "Reset defaults",
  383. "button.reset.text": "Restaurar configurações",
  384. "button.reset.tip.en": "Revert filter options and settings to their defaults",
  385. "button.reset.tip": "Reverter as opções e configurações de filtro para seus padrões",
  386. "button.list.text.en": "Available checks...",
  387. "button.list.text": "Verificações disponíveis...",
  388. "button.list.tip.en": "Show a list of checks available in WME Validator",
  389. "button.list.tip": "Mostrar uma lista de verificações disponíveis no <i>WME Validator</i>",
  390. "button.wizard.tip.en": "Create localization package",
  391. "button.wizard.tip": "Criar pacote de tradução para o idioma",
  392. "button.back.text.en": "Back",
  393. "button.back.text": "Voltar",
  394. "button.back.tip.en": "Close settings and return to main view",
  395. "button.back.tip": "Fechar as configurações e voltar à tela principal",
  396. "1.title.en": "WME Toolbox: Roundabout which may cause issues",
  397. "1.title": "WME Toolbox: rotatória que pode causar problemas",
  398. "1.problem.en": "Junction IDs of the roundabout segments are not consecutive",
  399. "1.problem": "IDs das junções dos segmentos da rotatória não são consecutivos",
  400. "1.solution.en": "Redo the roundabout",
  401. "1.solution": "Refaça a rotatória",
  402. "2.title.en": "WME Toolbox: Simple segment",
  403. "2.title": "WME Toolbox: segmento simples",
  404. "2.problem.en": "The segment has unneeded geometry nodes",
  405. "2.problem": "O segmento tem nós (junções) desnecessários na geometria",
  406. "2.solution.en": "Simplify segment geometry by hovering mouse pointer and pressing \"d\" key",
  407. "2.solution": "Simplifique a geometria do segmento posicionando o ponteiro do mouse no nó e pressionando a tecla \"d\"",
  408. "3.title.en": "WME Toolbox: Lvl 2 lock",
  409. "3.title": "WME Toolbox: O segmento contém um bloqueio de editor nível 2",
  410. "3.problem.en": "The segment is highlighted by WME Toolbox. It is not a problem",
  411. "3.problem": "O segmento foi destacado pelo WME Toolbox. Ele não tem um problema",
  412. "4.title.en": "WME Toolbox: Lvl 3 lock",
  413. "4.title": "WME Toolbox: O segmento contém um bloqueio de editor nível 3",
  414. "4.problem.en": "The segment is highlighted by WME Toolbox. It is not a problem",
  415. "4.problem": "O segmento foi destacado pelo WME Toolbox. Ele não tem um problema",
  416. "5.title.en": "WME Toolbox: Lvl 4 lock",
  417. "5.title": "WME Toolbox: O segmento contém um bloqueio de editor nível 4",
  418. "5.problem.en": "The segment is highlighted by WME Toolbox. It is not a problem",
  419. "5.problem": "O segmento foi destacado pelo WME Toolbox. Ele não tem um problema",
  420. "6.title.en": "WME Toolbox: Lvl 5 lock",
  421. "6.title": "WME Toolbox: O segmento contém um bloqueio de editor nível 5",
  422. "6.problem.en": "The segment is highlighted by WME Toolbox. It is not a problem",
  423. "6.problem": "O segmento foi destacado pelo WME Toolbox. Ele não tem um problema",
  424. "7.title.en": "WME Toolbox: Lvl 6 lock",
  425. "7.title": "WME Toolbox: O segmento contém um bloqueio de editor nível 6",
  426. "7.problem.en": "The segment is highlighted by WME Toolbox. It is not a problem",
  427. "7.problem": "O segmento foi destacado pelo WME Toolbox. Ele não tem um problema",
  428. "8.title.en": "WME Toolbox: House numbers",
  429. "8.title": "WME Toolbox: Números das casas",
  430. "8.problem.en": "The segment is highlighted by WME Toolbox. It is not a problem",
  431. "8.problem": "O segmento foi destacado pelo WME Toolbox. Ele não tem um problema",
  432. "9.title.en": "WME Toolbox: Segment with time restrictions",
  433. "9.title": "WME Toolbox: Segmento com restrições temporais",
  434. "9.problem.en": "The segment is highlighted by WME Toolbox. It is not a problem",
  435. "9.problem": "O segmento foi destacado pelo WME Toolbox. Ele não tem um problema",
  436. "13.title.en": "WME Color Highlights: Editor lock",
  437. "13.title": "Destaque WME Color Highlights: bloqueio de editor",
  438. "13.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  439. "13.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  440. "14.title.en": "WME Color Highlights: Toll road / One way road",
  441. "14.title": "WME Color Highlights: Via com pedágio / Via mão única",
  442. "14.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  443. "14.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  444. "15.title.en": "WME Color Highlights: Recently edited",
  445. "15.title": "WME Color Highlights: recentemente editado",
  446. "15.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  447. "15.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  448. "16.title.en": "WME Color Highlights: Road rank",
  449. "16.title": "WME Color Highlights: Classificação da via",
  450. "16.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  451. "16.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  452. "17.title.en": "WME Color Highlights: No city",
  453. "17.title": "WME Color Highlights: sem cidade",
  454. "17.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  455. "17.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  456. "18.title.en": "WME Color Highlights: Time restriction / Highlighted road type",
  457. "18.title": "WME Color Highlights: Restrição temporais / Destacado o tipo de via",
  458. "18.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  459. "18.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  460. "19.title.en": "WME Color Highlights: No name",
  461. "19.title": "WME Color Highlights: sem nome",
  462. "19.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  463. "19.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  464. "20.title.en": "WME Color Highlights: Filter by city",
  465. "20.title": "WME Color Highlights: filtro por cidade",
  466. "20.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  467. "20.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  468. "21.title.en": "WME Color Highlights: Filter by city (alt. city)",
  469. "21.title": "WME Color Highlights: Filtro por cidade (campo nomes alternativos)",
  470. "21.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  471. "21.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  472. "22.title.en": "WME Color Highlights: Filter by editor",
  473. "22.title": "WME Color Highlights: Filtro pelo editor",
  474. "22.problem.en": "The segment is highlighted by WME Color Highlights. It is not a problem",
  475. "22.problem": "O segmento foi destacado por WME Color Highlights. Ele não tem um problema",
  476. "23.problemLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Criar_uma_Rua",
  477. "23.solutionLink": "W:Como_categorizar_e_nomear_vias",
  478. "23.title.en": "Unconfirmed road",
  479. "23.title": "Via não confirmada",
  480. "23.problem.en": "Each segment must minimally have the Country and State information",
  481. "23.problem": "Cada segmento deve ter minimamente as informações do País e Estado",
  482. "23.solution.en": "Confirm the road by updating its details",
  483. "23.solution": "Confirme a via, atualizando os seus detalhes",
  484. "24.title.en": "Might be incorrect city name (only available in the report)",
  485. "24.title": "Pode estar incorreto o nome da cidade (disponível apenas no relatório)",
  486. "24.problem.en": "The segment might have incorrect city name",
  487. "24.problem": "O segmento pode estar com o nome da cidade incorreto",
  488. "24.solution.en": "Consider suggested city name and use this form to rename the city",
  489. "24.solution": "Considere o nome da cidade sugerido e use este formulário para mudar o nome da cidade",
  490. "25.title.en": "Unknown direction of drivable road",
  491. "25.title": "Direção desconhecida da via trafegável",
  492. "25.problem.en": "'Unknown' road direction will not prevent routing on the road",
  493. "25.problem": "Direção 'desconhecida' da via não vai impedir o roteamento por ela",
  494. "25.solution.en": "Set the road direction",
  495. "25.solution": "Defina a direção da via",
  496. "28.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Criar_uma_Rua",
  497. "28.title.en": "Street name on two-way Ramp",
  498. "28.title": "Nome de rua em Rampa de mão dupla",
  499. "28.problem.en": "If Ramp is unnamed, the name of a subsequent road will propagate backwards",
  500. "28.problem": "Se a Rampa está sem nome, o nome de uma via subsequente irá propagar para trás",
  501. "28.solution.en": "In the address properties check the 'None' box next to the street name and then click 'Apply'",
  502. "28.solution": "Em verificar as propriedades de endereço marque 'Nenhum' ao lado do nome da rua e, em seguida, clique em 'Aplicar'",
  503. "29.enabled": true,
  504. "29.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Criar_uma_Rua",
  505. "29.title.en": "Street name on roundabout",
  506. "29.title": "Nome de rua em Rotatória",
  507. "29.problem.en": "In Waze, we do not name roundabout segments",
  508. "29.problem": "No Waze, não se coloca nome em segmentos de rotatória",
  509. "29.solution.en": "In the address properties check the 'None' box next to the street name, click 'Apply' and then add 'Junction' landmark to name the roundabout",
  510. "29.solution": "Em propriedades de endereços, marque a caixa 'Nenhum' ao lado do nome da rua, clique em 'Aplicar' e, em seguida, adicione um ponto de referência a 'junção' para dar nome à rotatória",
  511. "34.title.en": "Empty alternate street",
  512. "34.title": "Nome de rua alternativo vazio",
  513. "34.problem.en": "Alternate street name is empty",
  514. "34.problem": "Nome da rua alternativo está vazia",
  515. "34.solution.en": "Remove empty alternate street name",
  516. "34.solution": "Remover nome de rua alternativo vazio",
  517. "35.title.en": "Unterminated drivable road",
  518. "35.title": "Via trafegável sem terminação",
  519. "35.problem.en": "Waze will not route from the unterminated segment",
  520. "35.problem": "Waze não vai rotear por segmento sem terminação",
  521. "35.solution.en": "Move the segment a bit so the terminating node will be added automatically",
  522. "35.solution": "Mova o segmento um pouco para que o nó de terminação seja adicionado automaticamente",
  523. "36.problemLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Removendo_uma_Conex.C3.A3o",
  524. "36.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Removendo_uma_Conex.C3.A3o",
  525. "37.problemLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Removendo_uma_Conex.C3.A3o",
  526. "37.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Removendo_uma_Conex.C3.A3o",
  527. "38.title.en": "Expired segment restriction (slow)",
  528. "38.title": "Restrição temporal expirada no segmento (lento)",
  529. "38.problem.en": "The segment has an expired restriction",
  530. "38.problem": "O segmento tem uma restrição temporal expirada",
  531. "38.solution.en": "Click 'Edit restrictions' and delete the expired restriction",
  532. "38.solution": "Clique em 'Editar restrições' e exclua a restrição expirada",
  533. "39.title.en": "Expired turn restriction (slow)",
  534. "39.title": "Restrição na conversão expirada (lento)",
  535. "39.problem.en": "The segment has a turn with an expired restriction",
  536. "39.problem": "O segmento tem uma conversão com uma restrição temporal expirada",
  537. "39.solution.en": "Click clock icon next to the yellow arrow and delete the expired restriction",
  538. "39.solution": "Clique no ícone de relógio junto à seta amarela e exclua a restrição expirada",
  539. "41.solutionLink": "F:f=299&t=87202",
  540. "41.title.en": "Node A: Reverse connectivity of drivable road",
  541. "41.title": "Nó A: conectividade reversa da via trafegável",
  542. "41.problem.en": "There is a turn which goes against the directionality of the segment at node A",
  543. "41.problem": "Há uma conversão que vai contra a direção do segmento no nó A",
  544. "41.solution.en": "Make the segment 'Two-way', restrict all the turns at node A and then make the segment 'One way (A→B)' again",
  545. "41.solution": "Selecione o nó de conexão e pressione 'q' OU configure este segmento como 'mão-dupla', restringir todas as conversões no nó A e, em seguida, fazer o segmento 'mão-única (A→B)' novamente",
  546. "42.solutionLink": "F:f=299&t=87202",
  547. "42.title.en": "Node B: Reverse connectivity of drivable road",
  548. "42.title": "Conectividade reversa no nó B da via trafegável",
  549. "42.problem.en": "There is a turn which goes against the directionality of the segment at node B",
  550. "42.problem": "Há uma conversão que vai contra a direção do segmento no nó B",
  551. "42.solution.en": "Make the segment 'Two-way', restrict all the turns at node B and then make the segment 'One way (B→A)' again",
  552. "42.solution": "Selecione o nó de conexão e pressione 'q' OU configure este segmento como 'mão-dupla', restrinja todas as conversões no nó B e, em seguida, faça o segmento 'mão-única (B→A)' novamente",
  553. "43.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Dividindo_um_Segmento",
  554. "43.title.en": "Self connectivity",
  555. "43.title": "Conectado a si mesmo",
  556. "43.problem.en": "The segment is connected back to itself",
  557. "43.problem": "O segmento está ligado de volta para si",
  558. "43.solution.en": "Split the segment into THREE pieces",
  559. "43.solution": "Dividir o segmento em TRÊS pedaços",
  560. "44.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Restri.C3.A7.C3.B5es_de_Convers.C3.A3o_.28Convers.C3.B5es_Permitidas.29",
  561. "45.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Restri.C3.A7.C3.B5es_de_Convers.C3.A3o_.28Convers.C3.B5es_Permitidas.29",
  562. "46.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Restri.C3.A7.C3.B5es_de_Convers.C3.A3o_.28Convers.C3.B5es_Permitidas.29",
  563. "46.title.en": "Node A: No inward connectivity of drivable road (slow)",
  564. "46.title": "Nó A: Sem conectividade para dentro de via trafegável (lento)",
  565. "46.problem.en": "The drivable non-private segment has no single inward turn enabled at node A",
  566. "46.problem": "O segmento não-privado trafegável não tem uma única conversão para dentro habilitada no nó A",
  567. "46.solution.en": "Select an adjacent segment and enable at least one turn to the segment at node A",
  568. "46.solution": "Selecione um segmento adjacente e permita pelo menos uma conversão ao segmento no nó A",
  569. "47.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Restri.C3.A7.C3.B5es_de_Convers.C3.A3o_.28Convers.C3.B5es_Permitidas.29",
  570. "47.title.en": "Node B: No inward connectivity of drivable road (slow)",
  571. "47.title": "Nó B: Sem conectividade para dentro de via trafegável (lento)",
  572. "47.problem.en": "The drivable non-private segment has no single inward turn enabled at node B",
  573. "47.problem": "O segmento não-privado trafegável não tem uma única conversão para dentro habilitada no nó B",
  574. "47.solution.en": "Select an adjacent segment and enable at least one turn to the segment at node B",
  575. "47.solution": "Selecione um segmento adjacente e permita pelo menos uma conversão ao segmento no nó B",
  576. "48.title.en": "Two-way drivable roundabout segment",
  577. "48.title": "Segmento mão-dupla em rotatória trafegável",
  578. "48.problem.en": "The drivable roundabout segment is bidirectional",
  579. "48.problem": "O segmento na rotatória trafegável é bidirecional",
  580. "48.solution.en": "Redo the roundabout",
  581. "48.solution": "Refazer a rotatória",
  582. "77.enabled": true,
  583. "77.problemLink": "F:f=299&t=87202",
  584. "77.title.en": "Dead-end U-turn",
  585. "77.title": "Rua sem saída com retorno ativado (U-turn)",
  586. "77.problem.en": "The drivable dead-end road has a U-turn enabled",
  587. "77.problem": "A rua sem saída trafegável tem um retorno (U-turn) habilitado",
  588. "77.solution.en": "Disable U-turn",
  589. "77.solution": "Desabilite o retorno (U-turn)",
  590. "78.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Dividindo_um_Segmento",
  591. "78.title.en": "Same endpoints drivable segments (slow)",
  592. "78.title": "Mesmos pontos finais nos segmentos trafegáveis (lento)",
  593. "78.problem.en": "Two drivable segments share the same two endpoints",
  594. "78.problem": "Dois segmentos trafegáveis compartilham os mesmos dois pontos finais",
  595. "78.solution.en": "Split the segment. You might also remove one of the segments if they are identical",
  596. "78.solution": "Dividir o segmento. Você também pode remover um dos segmentos se eles são idênticos",
  597. "87.title.en": "Node A: Multiple outgoing segments at roundabout",
  598. "87.title": "Nó A: Vários segmentos de saída na rotatória",
  599. "87.problem.en": "The drivable roundabout node A has more than one outgoing segment connected",
  600. "87.problem": "O nó A da rotatória trafegável tem mais de um segmento de saída conectado",
  601. "87.solution.en": "Redo the roundabout",
  602. "87.solution": "Refazer a rotatória",
  603. "99.problemLink": "F:f=299&t=87202",
  604. "99.title.en": "U-turn at roundabout entrance (slow)",
  605. "99.title": "U-turn na entrada da rotatória (lento)",
  606. "99.problem.en": "The roundabout entrance segment has a U-turn enabled",
  607. "99.problem": "O segmento de entrada na rotatória tem uma meia-volta habilitada",
  608. "99.solution.en": "Disable U-turn",
  609. "99.solution": "Desabilite o U-turn",
  610. "101.title.en": "Closed road (only available in the report)",
  611. "101.title": "Via fechada (apenas disponível no relatório)",
  612. "101.problem.en": "The segment is marked as closed",
  613. "101.problem": "O segmento está marcado como fechado",
  614. "101.solution.en": "If the construction is done, restore the segment connectivity and remove the suffix",
  615. "101.solution": "Se a construção está pronta, restabelecer a ligação do segmento e remover o sufixo",
  616. "102.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Restri.C3.A7.C3.B5es_de_Convers.C3.A3o_.28Convers.C3.B5es_Permitidas.29",
  617. "102.title.en": "Node A: No outward connectivity of drivable road (slow)",
  618. "102.title": "Nó A: Sem conectividade para fora da via trafegável (lento)",
  619. "102.problem.en": "The drivable segment has no single outward turn enabled at node A",
  620. "102.problem": "O segmento trafegável não tem uma única permissão de conversão para fora habilitada no nó A",
  621. "102.solution.en": "Enable at least one outward turn from the segment at node A",
  622. "102.solution": "Permitir pelo menos uma conversão para fora a partir do segmento no nó A",
  623. "103.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Restri.C3.A7.C3.B5es_de_Convers.C3.A3o_.28Convers.C3.B5es_Permitidas.29",
  624. "103.title.en": "Node B: No outward connectivity of drivable road (slow)",
  625. "103.title": "Nó B: Sem conectividade para fora da via trafegável (lento)",
  626. "103.problem.en": "The drivable segment has no single outward turn enabled at node B",
  627. "103.problem": "O segmento trafegável não tem uma única permissão de conversão para fora habilitada no nó B",
  628. "103.solution.en": "Enable at least one outward turn from the segment at node B",
  629. "103.solution": "Permitir pelo menos uma conversão para fora a partir do segmento no nó B",
  630. "104.title.en": "Railroad used for comments",
  631. "104.title": "Ferrovia usada para comentários",
  632. "104.problem.en": "The Railroad segment is probably used as a map comment",
  633. "104.problem": "O segmento Ferrovia provavelmente foi usado como um comentário do mapa",
  634. "104.solution.en": "Remove the comment as Railroads will be added to the client display",
  635. "104.solution": "Remover o comentário como ferrovias será adicionado à exibição do cliente",
  636. "107.title.en": "Node A: No connection (slow)",
  637. "107.title": "Nó A: Sem conexão (lento)",
  638. "107.problem.en": "The node A of the drivable segment is within 5m from another drivable segment but not connected by a junction",
  639. "107.problem": "O nó A do segmento trafegável está dentro de 5m de distância de outro segmento trafegável mas não conectado por uma junção",
  640. "107.solution.en": "Drag the node A to the nearby segment so that it touches or move it a bit further away",
  641. "107.solution": "Arraste o nó A para o segmento nas proximidades para que ele o toque ou mova-o um pouco mais longe",
  642. "108.title.en": "Node B: No connection (slow)",
  643. "108.title": "Nó B: Sem conexão (lento)",
  644. "108.problem.en": "The node B of the drivable segment is within 5m from another drivable segment but not connected by a junction",
  645. "108.problem": "O nó B do segmento trafegável está dentro de 5m de distância de outro segmento trafegável, mas não conectado por uma junção",
  646. "108.solution.en": "Drag the node B to the nearby segment so that it touches or move it a bit further away",
  647. "108.solution": "Arraste o nó B para o segmento nas proximidades para que ele o toque ou mova-o um pouco mais longe",
  648. "109.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Removendo_uma_Conex.C3.A3o",
  649. "109.title.en": "Too short segment",
  650. "109.title": "Segmento muito curto",
  651. "109.problem.en": "The drivable non-terminal segment is less than ${n}m long so it is hard to see it on the map and it can cause routing problems",
  652. "109.problem": "O segmento não-terminal trafegável tem menos de ${n}m de comprimento tornando-o difícil de ver no mapa e ainda pode causar problemas de roteamento",
  653. "109.solution.en": "Increase the length, or remove the segment, or join it with one of the adjacent segments",
  654. "109.solution": "Aumentar o comprimento, ou remover o segmento, ou juntá-lo com um dos segmentos adjacentes",
  655. "112.title.en": "Too long Ramp name",
  656. "112.title": "Nome da rampa muito longo",
  657. "112.problem.en": "The Ramp name is more than ${n} letters long",
  658. "112.problem": "O nome da rampa tem mais do que $ {n} letras",
  659. "112.solution.en": "Shorten the Ramp name",
  660. "112.solution": "Reduza o nome de rampa",
  661. "114.enabled": false,
  662. "114.title.en": "Node A: Non-drivable connected to drivable (slow)",
  663. "114.title": "Nó A: Não-trafegável ligado a trafegável (lento)",
  664. "114.problem.en": "The non-drivable segment makes a junction with a drivable at node A",
  665. "114.problem": "O segmento não-trafegável faz uma junção com um trafegável no nó A",
  666. "114.solution.en": "Disconnect node A from all of the drivable segments",
  667. "114.solution": "Desconectar Nó A de todos os segmentos trafegáveis",
  668. "115.enabled": false,
  669. "115.title.en": "Node B: Non-drivable connected to drivable (slow)",
  670. "115.title": "Nó B: Não-trafegável ligado a trafegável (lento)",
  671. "115.problem.en": "The non-drivable segment makes a junction with a drivable at node B",
  672. "115.problem": "O segmento não-trafegável faz uma junção com um trafegável no nó B",
  673. "115.solution.en": "Disconnect node B from all of the drivable segments",
  674. "115.solution": "Desconectar Nó B de todos os segmentos trafegáveis",
  675. "116.title.en": "Out of range elevation",
  676. "116.title": "Elevação fora de intervalo",
  677. "116.problem.en": "The segment elevation is out of range",
  678. "116.problem": "A elevação do segmento está fora de alcance",
  679. "116.solution.en": "Correct the elevation",
  680. "116.solution": "Corrigir a elevação",
  681. "117.title.en": "Obsolete CONST ZN marker",
  682. "117.title": "Marcador CONST ZN Obsoleto",
  683. "117.problem.en": "The segment is marked with obsolete CONST ZN suffix",
  684. "117.problem": "O segmento está marcado com obsoleto sufixo CONST ZN",
  685. "117.solution.en": "Change CONST ZN to (closed)",
  686. "117.solution": "Mude CONST ZN para (fechado)",
  687. "118.title.en": "Node A: Overlapping segments (slow)",
  688. "118.title": "Nó A: Sobreposição de segmentos (lento)",
  689. "118.problem.en": "The segment is overlapping with the adjacent segment at node A",
  690. "118.problem": "O segmento possui sobreposição com o segmento adjacente ao nó A",
  691. "118.solution.en": "Spread the segments at 2° or delete unneeded geometry point or delete the duplicate segment at node A",
  692. "118.solution": "Espalhe os segmentos a 2° ou exclua pontos geométricos desnecessários ou exclua o segmento duplicado no nó A",
  693. "119.title.en": "Node B: Overlapping segments (slow)",
  694. "119.title": "Nó B: Sobreposição de segmentos (lento)",
  695. "119.problem.en": "The segment is overlapping with the adjacent segment at node B",
  696. "119.problem": "O segmento possui sobreposição com o segmento adjacente ao nó B",
  697. "119.solution.en": "Spread the segments at 2° or delete unneeded geometry point or delete the duplicate segment at node B",
  698. "119.solution": "Espalhe os segmentos a 2° ou exclua pontos geométricos desnecessários ou exclua o segmento duplicado no nó A",
  699. "120.title.en": "Node A: Too sharp turn (slow)",
  700. "120.title": "Nó A: curva muito acentuada (lento)",
  701. "120.problem.en": "The drivable segment has a very acute turn at node A",
  702. "120.problem": "O segmento trafegável tem uma curva muito aguda no nó A",
  703. "120.solution.en": "Disable the sharp turn at node A or spread the segments at 30°",
  704. "120.solution": "Desative a permissão na curva acentuada no nó A ou espalhar os segmentos, a 30°",
  705. "121.title.en": "Node B: Too sharp turn (slow)",
  706. "121.title": "Nó B: curva muito acentuada (lento)",
  707. "121.problem.en": "The drivable segment has a very acute turn at node B",
  708. "121.problem": "O segmento trafegável tem uma curva muito aguda no nó B",
  709. "121.solution.en": "Disable the sharp turn at node B or spread the segments at 30°",
  710. "121.solution": "Desative a permissão na curva acentuada no nó B ou espalhar os segmentos, a 30°",
  711. "128.title.en": "User-defined custom check (green)",
  712. "128.title": "Verificação personalizada definida pelo usuário (verde)",
  713. "128.problem.en": "Some of the segment properties matched against the user-defined regular expression (see Settings→Custom)",
  714. "128.problem": "Algumas das propriedades do segmento combinaram com a expressão regular definida pelo usuário (consulte Configurações→Personalizadas)",
  715. "128.solution.en": "Solve the issue",
  716. "128.solution": "Resolva o problema",
  717. "129.title.en": "User-defined custom check (blue)",
  718. "129.title": "Verificação personalizada definida pelo usuário (azul)",
  719. "129.problem.en": "Some of the segment properties matched against the user-defined regular expression (see Settings→Custom)",
  720. "129.problem": "Algumas das propriedades do segmento combinaram com a expressão regular definida pelo usuário (consulte Configurações→Personalizadas)",
  721. "129.solution.en": "Solve the issue",
  722. "129.solution": "Resolva o problema",
  723. "130.enabled": true,
  724. "130.params": {
  725. "template": "${altStreet[#]}:${type}:${street}",
  726. "regexp": "/[A-Z]{2,3}-\\d{3}:([125]|[12]\\d)|:([125]|[12]\\d):[A-Z]{2,3}-\\d{3}/i"
  727. },
  728. "130.solutionLink": "W:Como_categorizar_e_nomear_vias#Simples_.28Minor_Highway.29",
  729. "130.title.en": "Custom check",
  730. "130.title": "Nome para rodovias",
  731. "130.problem.en": "The segment matched custom conditions",
  732. "130.problem": "Este nome de via é aplicável apenas à rodovias",
  733. "130.solution.en": "Solve the issue",
  734. "130.solution": "Coloque a categoria correta para a rodovia, mesmo no perímetro urbano, OU; Se não for rodovia, troque o nome da via. Detalhes",
  735. "131.enabled": true,
  736. "131.params": {
  737. "template": "${type}:${altStreet[#]}#${street}:${length}:${roundabout}",
  738. "regexp": "!/^([1258]|1[06789]|2[01]):|^[3467]:(.*#)?((BR[NO]?|A[CLPM]|AR[ARS]|BA|BGP|CE|DF|EMC|ES|GCR|GO|GRP|HRT|ICR|IDT|IRS|BT[CV]|IPR|IT[GNU]|IVA|JGS|LGS|MA|MBC|MOR|MT|MS|[AL]?MG[CT]?|O(S|UR)|P(A|B|DD|E|I|L[NS]|RJ|RD?)|R([JNOR]|PD|CD)|SB|[EV]?RS|R?SC|SCD|SJ|SL[RT]|SM[AR]|SP[RV]?|SE|TBO|TCI|TM?O|TOP|V(PE|RD))-\\d{3}([:#]| [A-Z])|:\\d(\\d?:|\\d{2,}:1)|(Ac[\\.e])|[Rr]etorno|SP[ADI]-\\d{3}\\/\\d{3}|Contorno|Linha|Marg(\\.|inal)|PIR-\\d{3}(N|\\/(SP-)?\\d{3})?|AMG-\\d{4})|^4:#(|(Saída|Ponte|Viaduto|Vd\\.) .*):|^15:#Travessia /"
  739. },
  740. "131.problemLink": "W:Como_categorizar_e_nomear_vias",
  741. "131.solutionLink": "F:f=299&t=87377&p=808506#p808506",
  742. "131.title.en": "Custom check",
  743. "131.title": "Rodovia com nome incorreto.",
  744. "131.problem.en": "The segment matched custom conditions",
  745. "131.problem": "Esta rodovia tem nome fora do padrão. Leia a",
  746. "131.solution.en": "Solve the issue",
  747. "131.solution": "Verifique o nome da rodovia. Se federal: BR-XXX; se estadual: UF-XXX\nOU;\nSe não for rodovia, troque a categoria da via. Detalhes no",
  748. "132.enabled": true,
  749. "132.params": {
  750. "template": "${deadEndA}:${UturnA}:${deadEndB}:${UturnB}",
  751. "regexp": "^0:1|0:1$"
  752. },
  753. "132.problemLink": "F:f=299&t=87202",
  754. "132.title.en": "Custom check",
  755. "132.title": "Rua com retorno ativado (U-turn)",
  756. "132.problem.en": "The segment matched custom conditions",
  757. "132.problem": "A rua trafegável tem um retorno (U-turn) habilitado",
  758. "132.solution.en": "Solve the issue",
  759. "132.solution": "Desabilite o retorno (U-turn)",
  760. "133.enabled": true,
  761. "133.params": {
  762. "template": "${city}#${street}#${altStreet[#]}##${type}#",
  763. "regexp": "/^#(\\S+)( (.+)?)?(?=#).*\\1 ?(.+)?##[3467]#|(\\S+#\\S+\\.? )(.+)(?=#).*\\6##|(\\S+#\\S+\\.? \\S+\\. )(.+)(?=#).*\\8##/i"
  764. },
  765. "133.solutionLink": "W:Como_categorizar_e_nomear_vias",
  766. "133.title.en": "Custom check",
  767. "133.title": "Nomes iguais no alternativo e no principal",
  768. "133.problem.en": "The segment matched custom conditions",
  769. "133.problem": "Ter nomes repetidos apenas aumenta o tempo de busca e o número de resultados iguais.",
  770. "133.solution.en": "Solve the issue",
  771. "133.solution": "Apague o(s) nome(s) alternativo igual(is) ou similar(es) ao nome principal da via",
  772. "134.enabled": true,
  773. "134.params": {
  774. "template": "${type}:${street}",
  775. "regexp": "/^[3467]:Rod/"
  776. },
  777. "134.problemLink": "W:Como_categorizar_e_nomear_vias",
  778. "134.solutionLink": "F:f=299&t=87377&p=808506#p808506",
  779. "134.title.en": "Custom check",
  780. "134.title": "Rodovia com nome incorreto.",
  781. "134.problem.en": "The segment matched custom conditions",
  782. "134.problem": "Esta rodovia tem nome fora do padrão. Leia a",
  783. "134.solution.en": "Solve the issue",
  784. "134.solution": "Verifique o nome da rodovia. Falta prefixo no nome principal. Se federal: BR-XXX; se estadual: UF-XXX\nOU;\nSe não for rodovia, troque a categoria da via. Detalhes no",
  785. "172.title.en": "Unneeded spaces in street name",
  786. "172.title": "Espaços desnecessários em nome de via",
  787. "172.problem.en": "Leading/trailing/double space in the street name",
  788. "172.problem": "Espaço no início/duplo/fim no nome da via",
  789. "172.solution.en": "Remove unneeded spaces from the street name",
  790. "172.solution": "Remover espaços desnecessários do nome da rua",
  791. "173.params": {
  792. "regexp": "/((?!N\\.Sra?\\.)[^\\s]\\.[^\\s0-9-][^\\s0-9\\.])|[^\\s]\\.N\\.Sra?\\.|([0-9][^\\s0-9]+\\.[^0-9-])/"
  793. },
  794. "173.title.en": "No space before/after street abbreviation",
  795. "173.title": "Sem espaço antes/depois de uma abreviação no nome da via",
  796. "173.problem.en": "No space before ('1943r.') or after ('st.Jan') an abbreviation in the street name",
  797. "173.problem": "Sem espaço antes ('RuaVisc.') ou depois ('R.Passos') de uma abreviação no nome da rua",
  798. "173.solution.en": "Add a space before/after the abbreviation",
  799. "173.solution": "Adicionar um espaço antes/depois da abreviação",
  800. "175.solutionLink": "W:Guia_Rápido_de_Edição_de_Mapas#Criar_uma_Rua",
  801. "175.title.en": "Empty street name",
  802. "175.title": "Nome da via vazio",
  803. "175.problem.en": "The street name has only space characters or a dot",
  804. "175.problem": "O nome da via tem apenas caracteres de espaço ou um ponto",
  805. "175.solution.en": "In the address properties check the 'None' box next to the street name, click 'Apply' OR set a proper street name",
  806. "175.solution": "Em marque a caixa 'Nenhum' ao lado do nome da rua as propriedades de endereços, clique em 'Aplicar' ou defina um nome de via adequada",
  807. "190.title.en": "Lowercase city name",
  808. "190.title": "Nome da cidade em minúsculas",
  809. "190.problem.en": "The city name starts with a lowercase letter",
  810. "190.problem": "O nome da cidade começa com uma letra minúscula",
  811. "190.solution.en": "Use this form to rename the city",
  812. "190.solution": "Use este formulário para mudar o nome da cidade",
  813. "192.title.en": "Unneeded spaces in city name",
  814. "192.title": "Espaços desnecessários no nome da cidade",
  815. "192.problem.en": "Leading/trailing/double space in the city name",
  816. "192.problem": "Espaço no inicio/fim/duplo no nome da cidade",
  817. "192.solution.en": "Use this form to rename the city",
  818. "192.solution": "Use este formulário para mudar o nome da cidade",
  819. "193.params": {
  820. "regexp": "/((?!N\\.Sra?\\.)[^\\s]\\.[^\\s0-9-][^\\s0-9\\.])|[^\\s]\\.N\\.Sra?\\.|([0-9][^\\s0-9]+\\.[^0-9-])/"
  821. },
  822. "193.title.en": "No space before/after city abbreviation",
  823. "193.title": "Nome da cidade sem espaço antes ou depois de uma abreviação",
  824. "193.problem.en": "No space before ('1943r.') or after ('st.Jan') an abbreviation in the city name",
  825. "193.problem": "Sem espaço antes(\"NossaSra.\") ou depois (\"S.José\") de uma abreviação no nome da cidade",
  826. "193.solution.en": "Use this form to rename the city",
  827. "193.solution": "Use este formulário para mudar o nome da cidade",
  828. "200.title.en": "Node A: Unconfirmed turn on minor road",
  829. "200.title": "Nó A: conversão não confirmado em rodovia simples",
  830. "200.problem.en": "The minor drivable segment has an unconfirmed (soft) turn at node A",
  831. "200.problem": "O segmento trafegável em rodovia simples tem uma conversão não confirmada (leve) no nó A",
  832. "200.solution.en": "Click the turn indicated with a purple question mark to confirm it. Note: you may need to make the segment 'Two-way' in order to see those turns",
  833. "200.solution": "Clique na conversão indicada com um ponto de interrogação roxo para confirmá-la. Nota: você pode precisar fazer o segmento de 'mão-dupla', para ver as conversões",
  834. "201.title.en": "Node A: Unconfirmed turn on primary road",
  835. "201.title": "Nó A: conversão não confirmado em rua principal",
  836. "201.problem.en": "The primary segment has an unconfirmed (soft) turn at node A",
  837. "201.problem": "O segmento trafegável em rua principal tem uma conversão não confirmada (leve) no nó A",
  838. "201.solution.en": "Click the turn indicated with a purple question mark to confirm it. Note: you may need to make the segment 'Two-way' in order to see those turns",
  839. "201.solution": "Clique na conversão indicada com um ponto de interrogação roxo para confirmá-la. Nota: você pode precisar fazer o segmento de 'mão-dupla', para ver as conversões"
  840. };
  841.